viernes, 4 de mayo de 2007

Karla

Durante los siete años que duró la elaboración de este libro, me crucé con seres maravillosos que me ayudaron sin pedir nunca nada a cambio, me tuvieron una confianza ciega sin siquiera conocerme y mostraron una generosidad fuera de lo común.
During the seven years of my book elaboration, I met marvellous people who helped me without asking anything in return, they trusted me although they did not even know me and showed me a great generosity.

Entre ellas está Karla Layden.
Among them I would like to mention Karla Layden.

Conocí a Karla en una parada de colectivo en el Upper East Side de Manhattan. Me acerqué a ella para preguntarle qué colectivo tomarme hasta el Metropolitan Opera House, donde Julio Bocca estaba a punto de bailar El Corsario. Resulta que Karla es una fan incondicional de Julio y que ella también iba a asistir a esa función.

I met Karla at a bus stop in the Upper East Side of Manhattan. I asked her which bus took me to the Metropolitan Opera House, where Julio Bocca was about to dance Le Corsaire. The fact is that Karla, an unconditional fan of Julio, was also going to attend that performance.

Sin conocerme, sin saber nada de mí, me entregó las llaves de su casa en toda confianza tan sólo diez días después de ese primer encuentro, porque yo necesitaba alojamiento. Y así empezó una amistad que dura hasta el día de hoy.
Ten days after that first meeting, I needed a place to stay, Karla, without knowing me, without knowing anything about me, gave me the keys for her apartment. That was the beginning of our friendship.

Karla ha vivido cosas muy difíciles en su vida. Pero siempre ha mostrado una fuerza de espíritu, una confianza en la vida, una alegría de estar en este mundo, que han sido un gran ejemplo para mí. Ojalá el mundo esté lleno de Karlas para que aprendamos el amor y la solidaridad.
Karla has gone through difficult mo
ments along her life, but always showing a remarkable strength of spirit, confidence in life and happiness for being in this world, things that have been an example for me. I hope one day the world will be filled with Karlas, for us to learn about love and solidarity.

¡¡Gracias a Loli por ayudarme con la traducción!!

3 comentarios:

Anónimo dijo...

Si en plus le hasard fait bien les choses, il n'y a plus qu'à s'aider, et le ciel aidera celui qui a la tenacité et la perséverance! Longue vie à ton livre, Liline!

Paul Snatchko dijo...

Our common friend, Karla Layden, passed away this past Friday night (April 24, 2015). In searching for bits of her online, I came across this post. What a lovely tribute to her warm heart and constant curiosity! Thank you for sharing it.

A. M. dijo...

Thank you Paul. I am so sad by Karla's death. I know she didn't want us to cry, but it's difficult to follow her on this!
Love.
Angeline